庄重严谨、孝顺慈祥
【原文】
季康子(1)问:“使民敬、忠以(2)劝(3),如之何?”子曰:“临(4)之以庄,则敬;孝慈(5),则忠;举(6)善(7)而教不能(8),则劝。”
【注解】
(1)季康子:姓季孙名肥,“康”是他的谥号,鲁哀公时任正卿,是当时政治上最有权势的人。
(2)以:连词,相当于“而”、“和”。
(3)劝:勉励、努力进取。
(4)临:对待。
(5)孝慈:孝敬父母,慈爱百姓。
(6)举:作用、使用。
(7)善:品德高尚的人。
(8)教不能:教育能力差的人。
【译文】
季康子问道:“要使老百姓对当政的人尊敬、尽忠并努力干活,该怎样去做呢?”孔子说:“你以严肃的态度对待老百姓,他们就会尊敬你;你对父母孝顺、对百姓慈祥,百姓就会尽忠于你;你提拔正直善良的人,教育能力差的人,百姓就会互相勉励,加倍努力了。”
【边读边悟】
对于如何从政的问题,孔子主张“礼治”、“德治”,这不单单是针对老百姓的,对于当政者也是如此。当政者本人应当庄重严谨、孝顺慈祥,老百姓就会对当政的人尊敬、尽忠又努力干活。这对我们今天的当政者依然具有指导意义。