相去日已远[5],衣带日已缓[6]。浮云蔽白日,游子不顾反。
思君令人老,岁月忽已晚。弃捐[7]勿复道,努力加餐饭!
【注释】
[1]行行重行行:行了又行,一直在走。重(chóng),又。这首诗描写了一位女子思念离家远行的丈夫的心情。
[2]一涯:一方。
[3]胡马:北方的马。
[4]越鸟:南方的鸟。
[5]日已远:一天比一天远。
[6]缓:宽松,这里是指人因相思而日渐消瘦。
[7]弃捐:抛弃。
赠秀才入军(其二)
三国•嵇康[1]
息徒兰圃[2],秣马[3]华山。流磻[4]平皋[5],垂纶[6]长川。
目送归鸿,手挥五弦。俯仰自得,游心太玄[7]。
嘉彼钓叟,得鱼忘筌[8]。郢[9]人逝矣,谁与尽言。
【注释】
[1]嵇康:(223—263),字叔夜,谯国铚县(今安徽宿州)人,三国魏末时期的文学家、思想家和音乐家,“竹林七贤”的领袖和魏晋玄学的代表人物。秀才是指地方推荐给朝廷的有才德之人。一般认为,此处“秀才”指的是嵇康的哥哥嵇喜。