但无论世事如何变换,总有某种连绵不断的踪迹可寻,相对于社会文明,文化或者普遍意义上的知识往往显示出更顽强也更清晰的“传统”特性和“文脉”“谱系”,亦即某种知识、意义和精神信念的连续性。当代的学人喜欢谈论诸如“知识边界”或“学科界限”一类的问题,而且说法甚多,说词亦繁,这大概源自当代学科交叉或所谓“跨学科”趋势日益增强的缘故。果真如是,我以为对于“知识边界”或“学科界限”至关重要的大概有两个因素:其一便是已有的专业知识谱系,其二是专业知识内部的“问题域”,即某专业知识的基本主题及其衍生问题。就此而言,编辑梳理学科经典(文献)的工作不仅不可或缺,而且具有首要地位。这当然只是我个人的“私见”,未必能够得到公认。可执着如此,我自然会我行我素,不改初心了。
职是之故,我便带着学界友人和门下诸弟子一如既往,持续数年,终于完成了这部20世纪西方伦理学的经典选编和翻译,依主题分类集结为四大卷。发行十多年后,出版社和我都意识到一些问题,诸如:开本过大,不便于学生携带;分卷太厚,不便于随时阅读,尤其是精读选读;如此等等。于是,趁此次再版的机会,出版社决定将之分解为较小开本的多卷本重新编排出版,我和唐文明教授非常感谢出版社的这种悉心考量和出版改进。